Sophocles’ Antigone in Francophone African Adaptation

Document Type

Presentation

Location

436 Hodges / Zoom Room B

Start Date

29-3-2025 1:45 PM

End Date

29-3-2025 2:05 PM

Description

The presentation focuses on Sylvain Bemba’s Black Wedding Candles for Blessed Antigone, a Francophone African adaptation of Sophocles’ Antigone. I focus on Bemba’s representations of both Congo and Burkina Faso through his adaptation of Sophocles’ Antigone. In Black Wedding Candles for Blessed Antigone, Bemba adapts Sophocles’ tragedy to examine the assassination of both Patrice Lumumba of Congo and Thomas Sankara of Burkina Faso. I contend that Francophone African’s adaptation of Sophocles’ Antigone represents a productive medium of engaging and addressing social crises and political instability in Francophone Africa.

This document is currently not available here.

Share

COinS
 
Mar 29th, 1:45 PM Mar 29th, 2:05 PM

Sophocles’ Antigone in Francophone African Adaptation

436 Hodges / Zoom Room B

The presentation focuses on Sylvain Bemba’s Black Wedding Candles for Blessed Antigone, a Francophone African adaptation of Sophocles’ Antigone. I focus on Bemba’s representations of both Congo and Burkina Faso through his adaptation of Sophocles’ Antigone. In Black Wedding Candles for Blessed Antigone, Bemba adapts Sophocles’ tragedy to examine the assassination of both Patrice Lumumba of Congo and Thomas Sankara of Burkina Faso. I contend that Francophone African’s adaptation of Sophocles’ Antigone represents a productive medium of engaging and addressing social crises and political instability in Francophone Africa.